Los intérpretes simultáneos reproducen lo dicho a la vez que lo oyen en cabinas insonorizadas y el público los escucha a través de los auriculares.
Requiere un alto grado de concentración, por lo que normalmente los intérpretes trabajan en pareja y se intercambian cada 20-30 minutos.
Para este tipo de interpretación es necesario un equipo técnico, es el método más eficaz y recomendable para eventos con un elevado número de participantes y varios idiomas.
Interpretación consecutiva
Este tipo de servicio se suele utilizar en reuniones de grupos reducidos, discursos de sobremesa o en acontecimientos oficiales. Durante la intervención del orador, el intérprete se limita a escuchar y a tomar notas para luego repetir lo dicho en lengua meta, idea por idea o después de un máximo de 20 minutos (según la preferencia del ponente).
Para este tipo de interpretación no requiere de equipos técnicos.
Interpretación de acompañamiento
Se suele dar en fábricas, visitas guiadas, rodaje de películas, viajes, paseos…
Interpretación telefónica
Se utiliza principalmente en los servicios de atención al ciudadano, hospitales, ayuntamientos, centros sociales... y en empresas privadas para reclamo de documentación, acordar fechas... Desea contactar con alguien, pero la barrera lingüística se lo impide? ¡Ningún problema! Puedo llamar en su nombre. Si la barrera lingüística le puede dificultar a la hora de contactar con alguien, puedo llamar en su nombre.
Traducción
Ejemplos típicos de traducción son páginas web, traducción para doblaje y subtitulación de películas, localización de software o videojuegos, transcripciones, manuales y traducciones técnicas de diversas disciplinas, artículos de la prensa, cartas personales, obras literarias, etc.
El lector ni siquiera debería darse cuenta de que es una traducción.
El precio de las traducciones se calcula por palabra o por carácter (lengua origen), nivel de especialización, formato del archivo (se aplicará un recargo en caso de formatos no editables como PDF) y la fecha de entrega.
Asesoramiento/coordinación de viajes por el País Vasco
Plantea viajar a Japón y necesita ayuda?
Necesita buscar información concreta pero no sabe por dónde encontrarla?
¡Puedo ayudarle! Puede mandarme un correo electrónico o llamarme por teléfono y comentarme su situación.
Guía turística por el País Vasco
Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/ubuntu/wordpress/yumiko/wp-includes/formatting.php on line 449