Nombre y apellido
Yumiko Teramoto
Profesión
Traductora e intérprete japonés-español, profesora de Kirigami, Doula
Aficiones
Música, gastronomía, viajes, educación, salud materna-infantil
Sobre mí
Ser intérprete es ejercer de puente entre distintas culturas, y lograr una buena comunicación y comprensión entre diferentes es algo que me satisface enormemente.
Siempre me han interesado los intercambios culturales y la convivencia con otras culturas. Realicé mis estudios en la universidad entre Málaga, Buenos Aires y Osaka, y participé en diferentes proyectos comunitarios en Turquía y de apoyo a los inmigrantes en Japón, y estas experiencias han sido una gran parte de la razón para elegir ésta profesión.
Mi primer empleo como intérprete fue en la sección de espectáculos de una empresa japonesa. Desde la gestión del seguro, visado, viaje, alojamiento, ensayos, etc. el trabajo trataba de tener a más de 50 artistas bajo mi responsabilidad. Fue una convivencia intensa donde no solo aprendí diferentes campos de traducción, sino que también aprendí sobre la importancia de la comprensión hacia distintas culturas y valores que hay detrás de cada persona para ejercer como intérprete.
Residente en el País Vasco desde el 2002, he tenido la oportunidad de trabajar como traductora de japonés en distintas partes de España, integrándome y apreciando los diferentes matices locales y culturales.